深川夏眠の備忘録

自称アマチュア小説家の雑記。

言語の壁。

小説を書く前の準備運動。

 

旅愁」というのは美しい言葉で、

たった一語で複雑な感情を表現してくれる。

では、これを外国では何と言い表すのか、気になったので少し調べた。

出店はWeblio辞書、他。

 

【英語】loneliness on a journey / melancholy felt while on a journey

【フランス語】solitude durant un voyage

【ドイツ語】Einsamkeit während einer Reise /

      Gefühl der Verlassenheit während der Reise

【イタリア語】la solitudine in un viaggio

 

どうも「旅における孤独感あるいは憂鬱」といった言い回しになり、

一語でピタッと言い当てられないようで。

旅愁」っていうと、もうちょっと感傷的というか、

寂しいけれど、この気持ちも悪くはない――みたいな感情が

見え隠れしませんか。

 

というワケで、この語彙に関しては日本語に軍配を(笑)