小説を書く前の準備運動。
「旅愁」というのは美しい言葉で、
たった一語で複雑な感情を表現してくれる。
では、これを外国では何と言い表すのか、気になったので少し調べた。
出店はWeblio辞書、他。
【英語】loneliness on a journey / melancholy felt while on a journey
【フランス語】solitude durant un voyage
【ドイツ語】Einsamkeit während einer Reise /
Gefühl der Verlassenheit während der Reise
【イタリア語】la solitudine in un viaggio
どうも「旅における孤独感あるいは憂鬱」といった言い回しになり、
一語でピタッと言い当てられないようで。
「旅愁」っていうと、もうちょっと感傷的というか、
寂しいけれど、この気持ちも悪くはない――みたいな感情が
見え隠れしませんか。
というワケで、この語彙に関しては日本語に軍配を(笑)